Perzsa Díván(y) Európa kiadó, Budapest, 1998 |
|
Tranzit glória Tiszatáj, Szeged, 1999 |
|
Tranzit glória 2. kiadás, Magyar Könyvklub, Budapest, 2002 |
|
Irren is göttlich Tranzit glória német 1. kiadás, Kremayr und Scheriau, Wien, 2001 |
|
Irren is göttlich Tranzit glória német 2. kiadás, Bertelsmann, Mönchen 2003 |
|
Mi az ábra? Magyar Könyvklub, Budapest, 2003 |
|
"To Err is Divine " a Tranzit glória angol kiadása, Counterpoint, New York, 2004 |
|
A szerelmetlen város Magyar Könyvklub, Budapest, 2004 |
|
Éjszakai állatkert - Antológia a női szexualitásról "Agyag, köd, víz, patina" c. novella, Jonathan Miller kiadó, Budapest, 2005 |
|
Rendszeres angol nyelvtan (szerk.) Ma könyvkiadó, Budapest, 1992 |
Being a writer and literary translator is a style of living, an unmatchable, pestilent and pleasant condition. Processing texts requires humility, fluency, unconstraint, intentness and an overmounting sense - that's a remarkable composition with an exquisite equilibrium I live and learn. This process of studies is documented here.